LAUDES
VO Gott, komm mir zu Hilfe.
RHerr, eile, mir zu helfen.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist.
Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen. Halleluja.
Verlangen nach Gott
Nach Gott hÀlt Ausschau, wer die Werke der Finsternis ablegt.
2 |
Gott, du mein Gott, dich suche ich, * meine Seele dĂŒrstet nach dir. Nach dir schmachtet mein Leib * wie dĂŒrres, lechzendes Land ohne Wasser. |
3 |
Darum halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum, * um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen. |
4 |
Denn deine Huld ist besser als das Leben;Â * darum preisen dich meine Lippen. |
5 |
Ich will dich rĂŒhmen mein Leben lang, * in deinem Namen die HĂ€nde erheben. |
6 |
Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, * mit jubelnden Lippen soll mein Mund dich preisen. |
7 |
Ich denke an dich auf nĂ€chtlichem Lager * und sinne ĂŒber dich nach, wenn ich wache. |
8 |
Ja, du wurdest meine Hilfe;Â * jubeln kann ich im Schatten deiner FlĂŒgel. |
9 |
Meine Seele hÀngt an dir, * deine rechte Hand hÀlt mich fest. |
Mein Gott, in der FrĂŒhe halte ich Ausschau nach dir, deine Macht zu sehen und deine Herrlichkeit. Halleluja.
Der Lobgesang der drei JĂŒnglinge
Preist unseren Gott, all seine Knechte. (Offb 19,5)
57 |
Preist den Herrn, all ihr Werke des Herrn;Â * lobt und rĂŒhmt ihn in Ewigkeit! |
58 | Preist den Herrn, ihr Himmel;Â * |
59 | preist den Herrn, ihr Engel des Herrn! |
60 | All ihr Wasser ĂŒber dem Himmel, preiset den Herrn;Â * |
61 | all ihr MĂ€chte des Herrn, preiset den Herrn! |
62 | Preist den Herrn, Sonne und Mond;Â * |
63 | preist den Herrn, ihr Sterne am Himmel! |
64 | Preist den Herrn, aller Regen und Tau;Â * |
65 | preist den Herrn, all ihr Winde! |
66 | Preist den Herrn, Feuer und Glut;Â * |
67 | preist den Herrn, Frost und Hitze! |
68 | Preist den Herrn, Tau und Schnee;Â * |
69 | preist den Herrn, Eis und KĂ€lte! |
71 | Preist den Herrn, ihr NĂ€chte und Tage;Â * |
72 | preist den Herrn, Licht und Dunkel! |
70 | Preist den Herrn, Raureif und Schnee;Â * |
73 | preist den Herrn, ihr Blitze und Wolken! |
74 |
Die Erde preise den Herrn;Â * sie lobe und rĂŒhme ihn in Ewigkeit! |
75 | Preist den Herrn, ihr Berge und HĂŒgel;Â * |
76 | preist den Herrn, all ihr GewÀchse auf Erden! |
78 | Preist den Herrn, ihr Meere und FlĂŒsse;Â * |
77 | preist den Herrn, ihr Quellen! |
79 |
Preist den Herrn, ihr Tiere des Meeres + und alles, was sich regt im Wasser; * |
80 | preist den Herrn, all ihr Vögel am Himmel! |
81 | Preist den Herrn, all ihr Tiere, wilde und zahme;Â * |
82 | preist den Herrn, ihr Menschen! |
83 |
Preist den Herrn, ihr Israeliten;Â * lobt und rĂŒhmt ihn in Ewigkeit! |
84 | Preist den Herrn, ihr seine Priester;Â * |
85 | preist den Herrn, ihr seine Knechte! |
86 | Ihr Geister und Seelen der Gerechten, preiset den Herrn;Â * |
87 | ihr DemĂŒtigen und Frommen, preiset den Herrn! |
88 |
Preist den Herrn, Hananja, Asarja und MischaĂ«l; * lobt und rĂŒhmt ihn in Ewigkeit! Lasst uns preisen den Vater und den Sohn mit dem Heiligen Geist, * ihn loben und rĂŒhmen in Ewigkeit! |
Mitten im Feuer sangen die drei und riefen wie aus einem Mund: Gepriesen sei Gott. Halleluja.
Das neue Lied der Heiligen
Die Kinder der Kirche, die Kinder des neuen Volkes, sollen jubeln ĂŒber Christus, ihren König. (Hesychius)
1 |
Singet dem Herrn ein neues Lied! * Sein Lob erschalle in der Gemeinde der Frommen. |
2 |
Israel soll sich ĂŒber seinen Schöpfer freuen, * die Kinder Zions ĂŒber ihren König jauchzen. |
3 |
Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz, * ihm spielen auf Pauken und Harfen. |
4 |
Der Herr hat an seinem Volk Gefallen, * die Gebeugten krönt er mit Sieg. |
5 |
In festlichem Glanz sollen die Frommen frohlocken, * auf ihren Lagern jauchzen: |
6 |
Loblieder auf Gott in ihrem Mund, * ein zweischneidiges Schwert in der Hand, |
7 |
um die Vergeltung zu vollziehn an den Völkern, * an den Nationen das Strafgericht, |
8 |
um ihre Könige mit Fesseln zu binden, * ihre FĂŒrsten mit eisernen Ketten, |
9 |
um Gericht ĂŒber sie zu halten, so wie geschrieben steht. * Herrlich ist das fĂŒr all seine Frommen. |
Die Kinder Zions sollen jauchzen ĂŒber ihren König. Halleluja.
10 | Die Rettung kommt von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm! |
12 | Amen, Lob und Herrlichkeit, Weisheit und Dank, Ehre und Macht und StÀrke unserem Gott in alle Ewigkeit! Amen. |
Der Messias und sein VorlÀufer
68 |
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels! * Denn er hat sein Volk besucht und ihm Erlösung geschaffen; |
69 |
er hat uns einen starken Retter erweckt * im Hause seines Knechtes David. |
70 |
So hat er verheiĂen von alters her * durch den Mund seiner heiligen Propheten. |
71 |
Er hat uns errettet vor unsern Feinden * und aus der Hand aller, die uns hassen; |
72 |
er hat das Erbarmen mit den VÀtern an uns vollendet + und an seinen heiligen Bund gedacht, * |
73 | an den Eid, den er unserm Vater Abraham geschworen hat; |
74 |
er hat uns geschenkt, dass wir, aus Feindeshand befreit, + ihm furchtlos dienen in Heiligkeit und Gerechtigkeit * |
75 | vor seinem Angesicht all unsre Tage. |
76 |
Und du, Kind, wirst Prophet des Höchsten heiĂen; + denn du wirst dem Herrn vorangehn * und ihm den Weg bereiten. |
77 |
Du wirst sein Volk mit der Erfahrung des Heils beschenken * in der Vergebung der SĂŒnden. |
78 |
Durch die barmherzige Liebe unseres Gottes * wird uns besuchen das aufstrahlende Licht aus der Höhe, |
79 |
um allen zu leuchten, die in Finsternis sitzen und im Schatten des Todes, * und unsre Schritte zu lenken auf den Weg des Friedens. Ehre sei dem Vater und dem Sohn * und dem Heiligen Geist. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit * und in Ewigkeit. Amen. |
Wir gehören nicht der Finsternis: Wir sind Söhne des Lichts und Kinder des Tages. So lasst uns wachsam und nĂŒchtern sein, dass uns der Tag des Herrn nicht ĂŒberfĂ€llt.
Herr, erbarme dich (unser). Christus, erbarme dich (unser). Herr, erbarme dich (unser).
VATER UNSER
Vater unser im Himmel,
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
Unser tÀgliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und fĂŒhre uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
Unmittelbar anschlieĂend an die letzte Bitte des Vaterunsers:
Wenn ein Priester oder ein Diakon der Feier vorsteht, grĂŒĂt und segnet er die Gemeinde mit folgenden Worten:
Der Herr sei mit euch.Wenn die Gemeinde zu entlassen ist, geschieht dies mit folgenden Worten:
Gehet hin in Frieden.
RDank sei Gott, dem Herrn.
Wenn kein Priester oder Diakon der Feier vorsteht, und beim Gebet des einzelnen, erfolgt keine Entlassung. In diesem Falle lautet der Schlusssegen:
Der Herr segne uns,
er bewahre uns vor Unheil
und fĂŒhre uns zum ewigen Leben.
RAmen.